ARCHIVIO

2006

 

HOME

HOMEold

ARCHIVIO

 

L'ALTERNATIVA:

2006 - 2005 - 2004

2003 - 2002 - 2001

2008 - 2007

MAI-A-URE

2006 -2004

 

Bertolt Brecht, EINHEITSFRONTLIED ("la canzone del fronte unito")


(1934) Texto: Bertolt Brecht [traduzione Alessandro Floris]
Música: Hans Eisler

Und weil der Mensch ein Mensch ist,
drum braucht er was zum Essen, bitte sehr.
Es macht ihn ein Geschwätz nicht satt,
das schafft kein Essen her.
Drum links, zwei, drei!
Drum links, zwei, drei!
Wo dein Platz, Genosse, ist!
Reih Dich ein in die Arbeitereinheitsfront,
weil auch Du ein Arbeiter bist.

E poiché l’uomo è un uomo,
Per questo gli serve del cibo, per favore:
Non lo saziano le chiacchiere
Che non producono cibo.
Allora a sinistra, due, tre
Allora a sinistra, due, tre
Là dove è il tuo posto, compagno,
Vai nel fronte unito dei lavoratori
Perché anche tu sei un lavoratore.

 

Und weil der Mensch ein Mensch ist,
drum braucht er auch noch Kleider und Schuh'.
Es macht ihn ein Geschwätz nicht warm
und auch kein Trommeln dazu.
Drum links, zwei, drei!
Drum links, zwei, drei!
Wo dein Platz, Genosse, ist!
Reih Dich ein in die Arbeitereinheitsfront,
weil auch Du ein Arbeiter bist.

E poiché l’uomo è un uomo
Gli servono vestiti e scarpe:
Non lo riscaldano le chiacchiere
E neanche il suono del tamburo.
Allora a sinistra, due, tre
Allora a sinistra, due, tre
Là dove è il tuo posto, compagno,
Vai nel fronte unito dei lavoratori
Perché anche tu sei un lavoratore.

 

Und weil der Mensch ein Mensch ist,
drum hat er Stiefel im Gesicht nicht gern,
er will unter sich keine Sklaven sehn
und über sich keinen Herrn.
Drum links, zwei, drei!
Drum links, zwei, drei!
Wo dein Platz, Genosse, ist!
Reih Dich ein in die Arbeitereinheitsfront,
weil auch Du ein Arbeiter bist.

E poiché l’uomo è un uomo
Per questo gli stivali in faccia non gli piacciono:
Sotto di sé non vuole schiavi,
Sopra di sé non vuole padroni.
Allora a sinistra, due, tre
Allora a sinistra, due, tre
Là dove è il tuo posto, compagno,
Vai nel fronte unito dei lavoratori
Perché anche tu sei un lavoratore.
Und weil der Prolet ein Prolet ist,
drum wird ihn kein anderer befrein,
es kann die Befreiung der Arbeiter nur
das Werk der Arbeiter sein!
Drum links, zwei, drei!
Drum links, zwei, drei!
Wo dein Platz, Genosse, ist!
Reih Dich ein in die Arbeitereinheitsfront,
weil auch Du ein Arbeiter bist.

E poiché il proletario è un proletario,
Per questo nessun altro lo può liberare:
La liberazione dei lavoratori
Può essere fatta solo dai lavoratori.
Allora a sinistra, due, tre
Allora a sinistra, due, tre
Là dove è il tuo posto, compagno,
Vai nel fronte unito dei lavoratori
Perché anche tu sei un lavoratore.

 

 

http://de.wikipedia.org/wiki/Einheitsfrontlied

Ernst Busch (1937 - spagnolo, inglese, francese, tedesco): youtube

Ernst Busch (? - Ddr): qui

Hannes Wader (germania, 1977): youtube

Chris " 4er " Peterka (austria, anni Novanta?): qui (alternainsieme)

Tu Das Not (punk, germania, anni Novanta?): youtube

 

San Paolo d'Argon, agosto 2006 - agosto 2009


L'Alternativa San Paolo d'Argon - contattaci